........................................

........................................

JOSÉ MARTÍ - Cuba / 1853 – 1895

"...LA UNIVERSIDAD EUROPEA
HA DE CEDER
A LA UNIVERSIDAD AMERICANA.
LA HISTORIA DE AMÉRICA,
DE LOS INCAS ACÁ,
HA DE ENSEÑARSE AL DEDILLO,
AUNQUE NO SE ENSEÑE
LA DE LOS ARCONTES DE GRECIA.
NUESTRA GRECIA ES PREFERIBLE
A LA GRECIA QUE NO ES NUESTRA.
NOS ES MÁS NECESARIA..."


28/1/11

POEMA QUECHUA / AYLLU RURU


 POEMA QUECHUA / AYLLU RURU / (Quechua – Español )


Ayllu ruru, misk`i mikhuy / Fruto de la comunidad, alimento delicioso

weqeq yakunwan qarpasqa / irrigado con las aguas de lagrimas,

sirk’a yawarwan qespisqa / liberado con la sangre de las venas.

Qanpin sut’i nanay purin / En ti recorre el verdadero dolor,

llaqta aylluq para weqen ! / de la aldea, lagrimas de lluvia !

Ay apullay ! Pachamama / Oh Dios mío ! Madre tierra

wañuq sonqo rikch’arichiq / el que despierta el corazón sin vida,

qoyllurpa akchin murk’iriq / el que filtra el brillo de la estrella.

Atipachiy kay kallpa ñawita / Ordena a esta fuente de fuerza

willkasqa sonqo yurinanpaq / para que nazca el corazón glorificado.

Ichuq chhullan waynakuna / hombres jovenes como el rocio de la paja de puna

wayrariqtin ch’usaq tukuq / que cuando hace viento se desaparece,

toqochoq sonqon sipaskuna / mujeres jovenes como la entraña de un tallo fungoso

yawrariqtin q’osñi tukuq / que cuando arde se vuelve en humo,

qhaswa chawpipi muhuchakuq / el que prepara la semilla en medio de una danza

mukmu t’ika, qholla mikhuy / brote de flor, alimento tierno.

Aylluq rurun, wayna sipas. / Fruto del pueblo, hombres y mujeres jovenes.

Maymi waylluq sonqoikichis ? / Dónde estan vuestros corazones encantadores ?

Ay urpillay ch’usaq q’esa ! / Oh carino mio desafortunado !

qaynamanta wañuyman karqan, / desde antes me hubiera muerto,

mana q’oyti sonqo runakunata rikuspa, / para no ver a la gente desdichada,

,llakipi kawsanaypaq. / y vivir en la tristeza.

Phutuq mukmu, misk'i mikhuy / Brote naciente, alimento delicioso

pantay ñanpa t'ikrachasqan, / revuelto por el falso camino,

q'achu ch'uñuta millakuspa, / desdeñando la papa helada,

qholla mut'i qonqay atiq. / el que repentinamente acepta el mote tierno.

Manachu ñawiykita kichariwaq / No podrias abrir tus ojos

llaqtaq sonqonpi k'anchaspa / alumbrando en el corazón del pueblo

wiñay kusikuy llanllananpaq. / para que la eterna felicidad rejuvenezca.

Ari,... Cheqaqta chaywanqa, / Si, De verdad con todo eso,

achhanqaraymi suni waytanman, / la begonia se multiplicara infinitamente,

pachak waranqa phanchiyninpien / su cien milésimo florecimiento

mana hayk'aq yawarta waqaspa. / sin nunca llorar sangre...






ORO INCA


ORO INCA


JOYAS INCAS


JOYA DE ORO - DEL REY DE SIPAN


ORO INCA